12 Tem 2014 10:06 Son Güncelleme: 23 Kas 2018 16:26

Spikerler anlaşamadı sorunu Bankacılar çözdü

Türkiye açısında Dünya Kupası'nda gündeme oturan konulardan biri Hollandalı futbolcu Dirk Kuyt'ın ad ve soyadının nasıl telaffuz edildiği oldu.

2012 sezonundan bu yana Fenerbahçe formasını giyen futbolcunun adı genel olarak "Dörk Kayt" diye telaffuz ediliyordu.

Ancak Hollanda ile Arjantin arasında oynanan Dünya Kupası yarı final maçında tam bir karmaşa yaşandı.

Maçın spikeri Levent Özçelik oyuncunun adını "Dirik Koyt" diye telaffuz ederken yorumcu Ömer Üründül ise "Kayt"ta ısrar etti. Maç ilerledikçe "Dirk Kuyt" "Kayt" "Köyt" gibi farklı telaffuzlar duyuldu.
Sosyal medya bu konuyu konuşurken Hollandalı ING Bank'ın Türkiye şubesinin Twitter hesabından bir tweet atıldı.

Spikerler anlaşamadı sorunu Bankacılar çözdü - Resim : 1
ING Turkey, Kuyt'la ilgili tartışmalara son vermek için ING Hollanda'nın resmi Twitter hesabına "Kuyt'ın nasıl okunduğunu soran" bir Tweet attı.
ING Nederland'da bu boruya yanıt verdi. Hollanda hesabından Anita adıyla atılan Tweet'te "Güzel soru, İngilizce "cute" gibi (kjuːt, küut gibi) okunuyor ama çok az farklı" yanıtını verdi.
Anita'nın cevabına göre Kuyt'un ismi için bu güne kadar kullanılan bütün telaffuzların hatalı olduğu görülüyor.

CNN Türk