Sabah okur temsilcisi Sabah.com.tr'yi yerden yere vurdu! Kopyalayıp yapıştırarak...
Sabah gazetesi okur temsilcisi, İbrahim Altay, Atam bombası nedir? başlıklı yazısında gazetesinin internet sitesine sert eleştiriler yöneltti.
Okurdan gelen eleştirileri ardı arkasına sıralayan Altay, "Hatalar
Sabah'a değil, sabah.com.tr'ye ait" dedi ardından "Kopyalayıp
yapıştırarak hatta kesip yamayarak; bunu da yalan yanlış yaparak,
olmaz" diyerek eleştirisinin dozunu arttırdı.
Son olarak da "zaten hızlı da değilsiniz" iması taşıyan bir
cümleyle yazıyı bitirdi.
İşte Altay'ın köşesinden çarpıcı bir bölüm:
Normalde, özel isimler dışında, bu köşede yazım hatalarına pek yer
vermiyorum. "İstisnalar kaideyi bozmaz, gözden kaçmıştır" vs.
diyerek, gördüğüm ya da okurlarımızdan gelen uyarıları ilgili
editöre iletmekle yetiniyorum. Fakat bazen istisnalar o kadar
çoğalıyor ki adeta kaide haline geliyor.
Açtığınız her sayfada birkaç yazım ya da anlatım sorunu ile
karşılaşıyorsunuz.
sabah.com.tr'den bazı başlıkları okuyalım:
"Dışişlerinden Atam Bombası Açıklaması."
"Canını Çok Yansa da."
"Ölmen Önce Görmeniz Gereken Cennetler."
"3. Havalimanı İçin Flaş Gelime."
İşte burada da bir spot var:
"Güzellik yarışmasında kraliçesi ve spor sunucusu bakın hangi
futbolcu ile evli?"
Ve iki farklı yazıdan iki farklı cümle:
"Maliki, Musul'dan silahlar kaçınca IŞİD'in eline geçti."
"Assange yakın zamanda 2011'de Google'ın İcra Kurulu Başkanı Eric
Schmidt görüşmeler yaptığını, bu görüşmelerin içeriğini "Google
Wikileaks'le Buluşunca" adlı bir kitapta toplayarak yayınladı."
Hangi birinin neresini düzeltelim?
Adının Derya olduğunu ifade eden değerli okurumuz bunları tespit
etti, ekran görüntülerini aldı ve "Ayıptır" diyerek benimle
paylaştı. Gerçekten de ayıp.
Okurumuz "Böyle giderse bir Sabah'ın Hataları kitabı çıkarmak daha
dikkat çekici olabilir" diye eklemiş. Haklı.
Sözü edilen içeriği incelediğimizde hemen hepsinin internet servisi
tarafından üretildiğini görüyoruz. Hatalar Sabah'a değil,
sabah.com.tr'ye ait.
Daha önce de söyledim: Hızlı olmak, doğru olmamayı gerektirmez. Bu
kadar çok imla, yazım ve anlatım hatası bir yayının ürün kalitesine
ve imajına zarar verir. Editörlük dil bilgisi, ciddiyet ve dikkat
gerektirir. Bu kural internet editörleri için de gereklidir.
Kopyalayıp yapıştırarak hatta kesip yamayarak; bunu da yalan yanlış
yaparak, olmaz.
Gerçi, IŞİD'in elindeki konsolosluk görevlilerinin kurtarılışı ile
ilgili ilk haberi saatler sonra, 08.55'te yapan bir sitenin ne
kadar hızlı olduğu da tartışılır ama bu başka bir konu.