10. Gilead
Marilynne Robinson, Çevirmen: Gökçen Kara, Kyrhos Yayınları, 2010.
“Gilead harika bir eser: Dikkat gerektiren, ciddi ve kolay anlaşılır. Robinson’ın üslubu, yakın tarihte nadir görülebilen etkileyicilikte.”
- James Wood-New York Times Book Review
“Böylesine özenerek işlenmiş, tutarlı ve itinalı bir eseri okumanın hazzı… Öğelerin birbiriyle olan bağlantısı ve hayal gücü, okuru sonuna kadar sürüklüyor.”
- Michael Dirda-The Washington Post Book World
“Sürükleyici, mücbir ve büyüleyici… Gilead, bünyesinde yüksek sesle okunmayı hak eden birçok bölümü barındırmakla birlikte, karmaşık duyguları ve birbirine geçmiş hisleri ustaca çözüme ulaştırıyor. Kitabın büyük bir kısmı, Robinson’ın yarattığı kahraman yavaş yavaş gözlerini hayata yumarken, var olmanın mucizeviliğini ifade edebilmeyi başarıyor.”
- Merle Rubin-Los Angeles Times Book Review
9. Beni Asla Bırakma
Kazuo Ishiguro, Çevirmen: Mine Haydaroğlu, 272 syf., Yapı Kredi Yayınları, 2016.
Yatılı okul Hailsham'ın öğrencileri, bahçe duvarının arkasındaki karanlık ormandan çok korkarlar. Hafta sonları veya tatillerde evlerine gitmez., Hailsham'dan önceki yaşamlarını hatırlamazlar. Dış dünyayla bağlantıları yoktur. Öğretmenler değil, gözetmenler tarafından eğitilirler. Spor ve sanata büyük önem veren gözetmenler, Hailsham öğrencilerine sürekli özel olduklarını hatırlatır ve bedenlerine çok iyi bakmaları gerektiğini tekrarlar.
Kazuo Ishiguro, yayımlandığı yıl Time tarafından İngilizce yazılmış en iyi 100 roman listesine alınan Beni Asla Bırakma'da, yıkıma götüreceğini bile bile kendi kaderini kabullenenlere odaklanmış görünüyor.
8. Austerlitz
W. G. Sebald, Çevirmen: Gülfer Tunalı, 288 syf., Can Yayınları, 2024.
Vedalaşmanın ıstırabını ve bilinmeyenden duyulan korkuyu bir türlü çıkaramıyorum aklımdan.
W.G. Sebald’in, 2001 yılında 57 yaşındayken geçirdiği bir trafik kazası sonucunda ölmeden önce yayımlanan son yapıtı Austerlitz, kendi kökenini keşfetmeye girişen akademik kariyer sahibi Jacques Austerlitz’in izini sürüyor. Vatanından, dilinden ve adından koparılan bir köksüzün, yersiz yurtsuzun öyküsünü anlatan Austerlitz, bir ebedî gezginin her uğrakta bıraktığı izleri adım adım takip eden bir anlatı. Borges, Calvino, Thomas Bernhard, Nabokov ve Kafka’yla aynı soydan sayılan Sebald, her yapıtında kendi dünyasını yaratmayı başaran bir yazar. Austerlitz de, gerçeği hayalle harmanlayan, tarihle bugünü çakıştıran, estetiği bir an olsun elden bırakmayan olağanüstü bir belgesel.
Alman edebiyatının benzersiz yazarı Sebald, ülkesinin İkinci Dünya Savaşı’ndan sonraki unutkanlığına meydan okuyor; geçmişin izlerini sürerek toplumun belleği olmayı üstleniyor.
“Sebald’in son romanı, başyapıtı ve çağımızın en üstün sanat eserlerinden biri.”
John Banville, The Guardian
7. Yeraltı Demiryolu
Colson Whitehead, Çevirmen: Begüm Kovulmaz, Siren Yayınları, 2017.
Amerikan edebiyatının en yeni yıldızı Colson Whitehead’den, yayımlanır yayımlanmaz çağdaş klasikler arasında anılan cesur ve sarsıcı bir roman: Yeraltı Demiryolu. Whitehead, Amerika’nın adeta bağırsaklarını deştiği bu romanında “rüya” ülkesinin geçmişine uzanıyor ve okurunu uzun zaman terk etmeyecek ilham verici bir mücadele öyküsü anlatıyor. Dünyada bir başına kalmış bir kadının, Cora’nın dünyaya kafa tutma öyküsü bu; öldürmeyip güçlendiren darbelerin, birer nişan gibi taşınan yara izlerinin ve zamanı gelince ya ödenen ya da ödetilen bedellerin öyküsü. Öyle bir öykü ki, çağın karanlığında pırıl pırıl parlıyor ve dört bir yanı saran kötülüğün bataklığında kaybolan ruhlara kuzey yıldızı misali yön gösteriyor.
Eleştirmenlerden tam not alan, çoksatarlar listelerinde aylar boyunca bir numarada kalan ve ödüllere doymayan Yeraltı Demiryolu, Sefiller’den Sevilen’e uzanan bir yelpazede yer alan engin çağrışımlarıyla son yılların en önemli ve en çok ses getiren kitaplarından biri.