22 Ağu 2018 09:04
Son Güncelleme: 24 Kas 2018 02:48
Milliyet yazarı uyarlaması dizilerin yurt dışı satışlarını yazdı: Japonlar, Türkiye üzerinden dizi satıyor!
Sina Koloğlu, Japon uyarlaması dizilerin yurt dışı satışlarını kaleme aldı.
Milliyet Gazetesi yazarı Sina Koloğlu, Japon uyarlaması Anne ve
Kadın dizilerinin yurt dışı satışlarını köşesine taşıdı.
Sina Koloğlu'nun bugünkü yazısında ilgili bölüm:
Japonlar, Türkiye üzerinden dizi satıyor
2010 yılında çekilen ‘Mother’ dizisi Nippon TV’nin kataloğunda yıllarca bekledi. Ne zaman bizim MF Yapım ve Medyapım ortaklığının dikkatinin çekip ‘Anne’ adıyla yayınlandı, işler değişti. Star TV’de ekrana gelen proje, büyük beğeni topladı. Sonrasında uluslararası pazarda ilgi gördü. Kore ve Ukrayna’da da uyarlamaları yapıldı. Ve ardından bir de ‘Woman’ geldi. ‘Kadın’ adıyla Fox’ta izleyiciyle buluşan yapım, hem Türkiye’de hem de uluslararası pazarda yine dikkat çekti.
‘Geçiş ülkesi oldu’
Nippon TV Uluslararası İlişkiler Müdürü Cindy Chino, World Screen internet sitesinde yayınlanan söyleşide şunları anlattı: “Türkiye daha önce ulaşmamızın imkansız olduğu bölgelere gitmemizi sağlayan bir geçiş ülkesi... Ne zamanki ‘Mother’ dizisinin Türkçe uyarlaması büyük bir sükse elde etti, Orta Amerika’dan, Doğu Avrupa’ya, oradan da Orta Doğu’ya kadar uzanan 29 ülkede yayına girdi. Bu, bizim uluslararası satış tarihimizde hiç karşılaşmadığımız bir olaydı.”
Uluslararası senaryo
İki japon dizisinin yerli yazılımlarının ses getirmesine Japon tarafı da ilginç bir yorum getiriyor: “Japon dizilerinin Türkçe uyarlamaları, uluslararası senaryo sektöründe yeni bir eğilim yaratmıştır.”
Sırada ‘Oğlum’ mu var?
Bu üçlemenin son ayağı ‘My Son’... Haber de, MF ve Medyapım ortaklığınınprojeyle ilgilendiği yönünde... Sordum durumu, şu yanıtı aldım: “Daha çalışmalara başlamadık. Sırası gelince yapacağız.” Bu arada ortak yapım, bir başka Japon dizisi üzerinde de çalışıyor. Senaryo yazım aşamasında ve cast belli değil.
Sina Koloğlu'nun bugünkü yazısında ilgili bölüm:
Japonlar, Türkiye üzerinden dizi satıyor
2010 yılında çekilen ‘Mother’ dizisi Nippon TV’nin kataloğunda yıllarca bekledi. Ne zaman bizim MF Yapım ve Medyapım ortaklığının dikkatinin çekip ‘Anne’ adıyla yayınlandı, işler değişti. Star TV’de ekrana gelen proje, büyük beğeni topladı. Sonrasında uluslararası pazarda ilgi gördü. Kore ve Ukrayna’da da uyarlamaları yapıldı. Ve ardından bir de ‘Woman’ geldi. ‘Kadın’ adıyla Fox’ta izleyiciyle buluşan yapım, hem Türkiye’de hem de uluslararası pazarda yine dikkat çekti.
‘Geçiş ülkesi oldu’
Nippon TV Uluslararası İlişkiler Müdürü Cindy Chino, World Screen internet sitesinde yayınlanan söyleşide şunları anlattı: “Türkiye daha önce ulaşmamızın imkansız olduğu bölgelere gitmemizi sağlayan bir geçiş ülkesi... Ne zamanki ‘Mother’ dizisinin Türkçe uyarlaması büyük bir sükse elde etti, Orta Amerika’dan, Doğu Avrupa’ya, oradan da Orta Doğu’ya kadar uzanan 29 ülkede yayına girdi. Bu, bizim uluslararası satış tarihimizde hiç karşılaşmadığımız bir olaydı.”
Uluslararası senaryo
İki japon dizisinin yerli yazılımlarının ses getirmesine Japon tarafı da ilginç bir yorum getiriyor: “Japon dizilerinin Türkçe uyarlamaları, uluslararası senaryo sektöründe yeni bir eğilim yaratmıştır.”
Sırada ‘Oğlum’ mu var?
Bu üçlemenin son ayağı ‘My Son’... Haber de, MF ve Medyapım ortaklığınınprojeyle ilgilendiği yönünde... Sordum durumu, şu yanıtı aldım: “Daha çalışmalara başlamadık. Sırası gelince yapacağız.” Bu arada ortak yapım, bir başka Japon dizisi üzerinde de çalışıyor. Senaryo yazım aşamasında ve cast belli değil.