Milliyet yazarı uyarlaması dizilerin yurt dışı satışlarını yazdı: Japonlar, Türkiye üzerinden dizi satıyor!
Sina Koloğlu, Japon uyarlaması dizilerin yurt dışı satışlarını kaleme aldı.
Milliyet Gazetesi yazarı Sina Koloğlu, Japon uyarlaması Anne ve
Kadın dizilerinin yurt dışı satışlarını köşesine taşıdı.
Sina Koloğlu'nun bugünkü yazısında ilgili
bölüm:
Japonlar, Türkiye üzerinden dizi satıyor
2010 yılında çekilen ‘Mother’ dizisi Nippon TV’nin kataloğunda
yıllarca bekledi. Ne zaman bizim MF Yapım ve Medyapım ortaklığının
dikkatinin çekip ‘Anne’ adıyla yayınlandı, işler değişti. Star
TV’de ekrana gelen proje, büyük beğeni topladı. Sonrasında
uluslararası pazarda ilgi gördü. Kore ve Ukrayna’da da uyarlamaları
yapıldı. Ve ardından bir de ‘Woman’ geldi. ‘Kadın’ adıyla Fox’ta
izleyiciyle buluşan yapım, hem Türkiye’de hem de uluslararası
pazarda yine dikkat çekti.
‘Geçiş ülkesi oldu’
Nippon TV Uluslararası İlişkiler Müdürü Cindy Chino, World Screen
internet sitesinde yayınlanan söyleşide şunları anlattı: “Türkiye
daha önce ulaşmamızın imkansız olduğu bölgelere gitmemizi sağlayan
bir geçiş ülkesi... Ne zamanki ‘Mother’ dizisinin Türkçe uyarlaması
büyük bir sükse elde etti, Orta Amerika’dan, Doğu Avrupa’ya, oradan
da Orta Doğu’ya kadar uzanan 29 ülkede yayına girdi. Bu, bizim
uluslararası satış tarihimizde hiç karşılaşmadığımız bir
olaydı.”
Uluslararası senaryo
İki japon dizisinin yerli yazılımlarının ses getirmesine Japon
tarafı da ilginç bir yorum getiriyor: “Japon dizilerinin Türkçe
uyarlamaları, uluslararası senaryo sektöründe yeni bir eğilim
yaratmıştır.”
Sırada ‘Oğlum’ mu var?
Bu üçlemenin son ayağı ‘My Son’... Haber de, MF ve Medyapım
ortaklığınınprojeyle ilgilendiği yönünde... Sordum durumu, şu
yanıtı aldım: “Daha çalışmalara başlamadık. Sırası gelince
yapacağız.” Bu arada ortak yapım, bir başka Japon dizisi
üzerinde de çalışıyor. Senaryo yazım aşamasında ve cast belli
değil.