13 Kas 2010 15:20
Son Güncelleme: 23 Kas 2018 11:47
ERKEK MEDYAYA MALZEME ÇIKTI; ''BAŞÖRTÜLÜ BAŞÖRTÜLÜYE BUNU NASIL YAPAR?''
Yeni Şafak yazarı Ayşe Böhürler, Esra Elönü'den özür dilerken, medyada arkadan bıçaklayanlara da gönderme yaptı
LOCADAN
Kendine demokrat erkek medyası lakap taktı mı artık kurtulmak mümkün değil. Nagehan Alçı’ya takılan "cici kız" lakabı gibi. Ancak gerçekten ayıp oluyor. O’nunla ilgili her alıntı, imalar dahi bu tanımlama ile yapılıyor. Oysa erkek medyası yazarlarına da birçok lakap takılabilir. Aklıma çok komik lakaplar geliyor da yerim yok...
...
Geçen haftaki yazımda isim vermeden Star Gazetesi yazarı Esra Elönü’nün 10.12.2009 tarihli bir yazısına atıf yapmıştım. Yazı başlığını yazıyı gördüğüm internet sitesinden alıntıladım. Ancak yazarın geçen haftaki itirazı ile bu başlığın kendisine ait olmadığını öğrendim. Bu hatadan dolayı yazardan ve okurlarımdan özür dilerim. Söz konusu yazının başlığı "muhafazakar görünümlü aşk kadınına dikkat"’tir. Bu arada medyada böyle bir tartışmanın tarafı olmaktan da üzüntü duyduğumu belirtmek isterim. İşaret ettiğim yer kullanılan dildir. Bu noktada yazı muhtevası ile bu işareti çoktan hak ediyor.
En ufak eleştiri karşısında "bir başörtülü bunu bir başörtülüye nasıl yapar" diyenlerin, mevzu kendilerine gelince kalemlerini kılıç gibi kullanmaktan çekinmediklerini de bu arada gördüm. Arkadan bıçaklayan, hain, Brütüs hakaretlerin bini bir kuruş. Benim itiraz ettiğim dil tam da bu. Ben böyle bir tartışmanın içinde olmaktan rahatsız olsam da Esra Elönü’nün benim yazımla birlikte bahsi geçen başlığı kullanmadığını hep beraber öğrenmiş olduk.
Ayşe BÖHÜRLER / YENİ ŞAFAK
Kendine demokrat erkek medyası lakap taktı mı artık kurtulmak mümkün değil. Nagehan Alçı’ya takılan "cici kız" lakabı gibi. Ancak gerçekten ayıp oluyor. O’nunla ilgili her alıntı, imalar dahi bu tanımlama ile yapılıyor. Oysa erkek medyası yazarlarına da birçok lakap takılabilir. Aklıma çok komik lakaplar geliyor da yerim yok...
...
Geçen haftaki yazımda isim vermeden Star Gazetesi yazarı Esra Elönü’nün 10.12.2009 tarihli bir yazısına atıf yapmıştım. Yazı başlığını yazıyı gördüğüm internet sitesinden alıntıladım. Ancak yazarın geçen haftaki itirazı ile bu başlığın kendisine ait olmadığını öğrendim. Bu hatadan dolayı yazardan ve okurlarımdan özür dilerim. Söz konusu yazının başlığı "muhafazakar görünümlü aşk kadınına dikkat"’tir. Bu arada medyada böyle bir tartışmanın tarafı olmaktan da üzüntü duyduğumu belirtmek isterim. İşaret ettiğim yer kullanılan dildir. Bu noktada yazı muhtevası ile bu işareti çoktan hak ediyor.
En ufak eleştiri karşısında "bir başörtülü bunu bir başörtülüye nasıl yapar" diyenlerin, mevzu kendilerine gelince kalemlerini kılıç gibi kullanmaktan çekinmediklerini de bu arada gördüm. Arkadan bıçaklayan, hain, Brütüs hakaretlerin bini bir kuruş. Benim itiraz ettiğim dil tam da bu. Ben böyle bir tartışmanın içinde olmaktan rahatsız olsam da Esra Elönü’nün benim yazımla birlikte bahsi geçen başlığı kullanmadığını hep beraber öğrenmiş olduk.
Ayşe BÖHÜRLER / YENİ ŞAFAK