BBC’den ‘gaza gelen’ Selda Bağcan’a flaş yanıt: Mülakatın ham halini yayınlamaya hazırız
Selda Bağcan'ın sosyal medyada gündem haline gelen röportajı hakkındaki tartışma bitmiyor.
BBC Türkçe, usta sanatçı Selda Bağcan’ın geçen hafta kendilerine
verdiği röportajda sarf ettiği “Benzersiz bir sesim var, kimseye
benzemiyor”, “Epeydir ünlüyüm, ünüm dünyaya yayılmış” ve “70’li
yıllarda internet olsaydı ben şimdi Ay’a çıkmıştım” sözleriyle
gündem olmasının ardından bir açıklama yaptı.
BBC Türkçe’den Aylin Yazan’a konuşan Bağcan, özetle şunları
söylemişti:
“Ben hep ünlüydüm. İnternet 70’li yıllarda olsaydı ben şimdi
herhalde Ay’a falan çıkmıştım. Ruhen… Sesim çok enteresan.
Bulunmayan, hemen fark edilen, duyar duymaz insanların ‘İşte bu
Selda Bağcan’dır’ diyebildiği bi ses, çok farklı… Bir de ben
dişlerime falan baktırdığım zaman diyorlar ki, ‘Ağzının içi çok
küçük ya…’ Ben de yeni fark ediyorum bunu. Ya diyorum, ‘Bu ses bu
ağızdan nasıl çıkıyor!’ Yürekten geliyor, o yüzden… Bazen bana
diyorlar ki, ‘Seni dinlediğimizde tüylerimiz diken diken oluyor.’
Ben kendi sesimi dinlediğim zaman da tüylerim diken diken oluyor…
Başka birisi gibi geliyor bana. Çünkü günlük hayatımda çok mütevazı
birisiyim ben. Ama sahnede böyle hindi gibi kabarıyorum. Öyle
ihtirastan, heyecandan!”
‘Gaza geldiğini’ söyleyen Bağcan, Hürriyet gazetesine verdiği
söyleşide “Kendimi durup dururken methedecek kadar manyak mıyım?
Kadın (BBC muhabiri) beni gaza getirdi” demişti.
‘Selda Bağcan gibi bir sanatçının kendini övmesi
hakkıdır’
BBC Türkçe Editörü Murat Nişancıoğlu imzasıyla yayınlanan
açıklamada, Bağcan’ın Hürriyet’e söylediği sözler hatırlatıldı.
Açıklama şöyle devam etti:
“Selda Bağcan çok önemli bir sanatçıdır. Türkiye’de yetişen en
kıymetli değerlerden biridir. İngiltere’ye gelişinde BBC Türkçe’ye
mülakat vermeyi kabul etmesinden çok heyecanlandık. Mülakatı
keyifle yaptık ve kendisini misafir etmekten mutlu olduk. Fakat,
daha sonradan bu mülakata Bağcan tarafından yöneltilen eleştirileri
BBC olarak ciddiye almak zorundayız. Hem kurum olarak işimizi doğru
yapıp yapmadığımızı anlamak, hem de bu mülakatı yapan BBC Türkçe
çalışanı Aylin Yazan’ın mesleki onurunu de rencide eden bu
eleştirilerin haklı olup olmadığını değerlendirmek açısından..”
Bağcan’la yapılan mülakatın 23 dakikalık ham halini üç ayrı
editörün izlediğini ve ‘gaza getirmek’, ‘komplo kurmak’,
‘hırpalamak’ gibi ifadeleri haklı gösterecek en ufak bir şeye
rastlanmadığını söyleyen Nişancıoğlu “Üstelik, Selda Bağcan gibi
bir sanatçının kendini övmesi hakkıdır” dedi.
Nişancıoğlu şöyle devam etti: “Öncelikle BBC Türkçe’nin ne Selda
Bağcan’ı ne de herhangi bir konuğunu ‘gaza getirmesi’ ya da
‘kışkırtması’ veya konuklarına ‘komplo kurması’ söz konusu olamaz.
BBC, dünyanın önde gelen çoğu yayın kuruluşunun da yaptığı gibi
internet ve sosyal medya platformlarında kullanıcıların daha kolay
izlemelerine olanak sağlamak için, mülakatların da aralarında
olduğu videoları dijital formatta yayınlıyor. Bu formatta da,
videolarda sorular ekrana yazılı olarak yansıtılıyor, yanıtlar da
sözlü ve alt yazılı yayınlanıyor. Nitekim, Selda Bağcan ile yapılan
mülakatın yayınlanan 9 dakika 30 saniyelik bölümünde soruların yer
almadığı doğru değildir. Sorular yazılı olarak ekrana
yansıtılmıştır. Sayın Bağcan’la mülakatın başında kendisine
formatın bu şekilde olacağı da söylenmişti.”
‘Ham halini de yayınlamaya hazırız’
Söyleşinin yayına girmesinin ardından sosyal medyada görüntülerden
bazı klipler hazırlandığını hatırlatan BBC Türkçe, bu videolardan
sorumlu olmadığını belirtti.
Açıklama şöyle sona erdi: “Eğer Bağcan bu açıklamalarımızı yeterli
görmezse, ya da ikna olmazsa, ancak kendisi istediği takdirde,
mülakatın 23 dakikalık ham halini de yayınlamaya hazırız. Son, ama
en önemli olarak da BBC çalışanı Aylin Yazan’ın işini doğru
yaptığını, izlemesi keyifli, çok güzel bir video ortaya çıkardığını
ve kendisine yönelik eleştirileri hiçbir şekilde hak etmediğini
vurgulamak isteriz.”