06 Haz 2013 12:23
Son Güncelleme: 23 Kas 2018 15:12
BAŞBAKAN KONUŞTU, TDK 'ÇAPULCU' TANIMINI DEĞİŞTİRDİ!
TDK, 'çabulcu' kelimesine yeni tanım getirerek, Necip Fazıl Kısakürek'in sözlerine yer verdi
Başbakan Recep Tayyip Erdoğan’ın Taksim Gezi Parkı’ndakilere yönelik ’çapulcu’ sözlerinin ardından, kelimenin Türk Dil Kurumu’nun sitesindeki tanımının değiştiği ileri sürüldü.
Daha önce tanım olarak "Başkasının malını alan, yağma, talan eden kimse, talancı, yağmacı, plaçkacı" ifadesine yer verilirken, Başbakan’ın açıklamasının ardından kelimenin açıkmalası "Düzene aykırı davranışlarda bulunan, düzeni bozan, plaçkacı." olarak değiştirildi.
Başbakan Erdoğan’ın Taksim Gezi Parkı’ndakilere yönelik ’çapulcu’ söyleminin ardından, bu kelimenin TDK sözlüğündeki tanımının bu şekilde değiştirildiği ileri sürüldü.
Daha önce kelime örnek olarak, Sait Faik Abasıyanık’ın, "Bütün çapulcu alayı başka kasabalara gittiler" cümlesine yer verilirken, "çapulcu" kelimesinin anlamını öğrenmek için TDK’ya başvuranlar şu an Necip Fazıl Kısakürek imzalı, "Çapulcuların teklifine boyun eğilmesini asla kabul etmem" cümlesini okuyorlar.
Sosyal medyada da dikkat çekilen bu değişiklikle ilgili TDK’dan henüz bir açıklama gelmedi.
Daha önce tanım olarak "Başkasının malını alan, yağma, talan eden kimse, talancı, yağmacı, plaçkacı" ifadesine yer verilirken, Başbakan’ın açıklamasının ardından kelimenin açıkmalası "Düzene aykırı davranışlarda bulunan, düzeni bozan, plaçkacı." olarak değiştirildi.
Başbakan Erdoğan’ın Taksim Gezi Parkı’ndakilere yönelik ’çapulcu’ söyleminin ardından, bu kelimenin TDK sözlüğündeki tanımının bu şekilde değiştirildiği ileri sürüldü.
Daha önce kelime örnek olarak, Sait Faik Abasıyanık’ın, "Bütün çapulcu alayı başka kasabalara gittiler" cümlesine yer verilirken, "çapulcu" kelimesinin anlamını öğrenmek için TDK’ya başvuranlar şu an Necip Fazıl Kısakürek imzalı, "Çapulcuların teklifine boyun eğilmesini asla kabul etmem" cümlesini okuyorlar.
Sosyal medyada da dikkat çekilen bu değişiklikle ilgili TDK’dan henüz bir açıklama gelmedi.