KANAL D'NİN DİZİSİ SULTAN'A HEM ÖVGÜ HEM AĞIR BİR ELEŞTİRİ!
Taraf gazetesinin ekran avcısı Telesiyej köşesinde Kanal D'nin yeni dizilerinden Sultan'a ağır bir eleştiri getirdi..
DİYARBAKIR'DA KÜRTÇE KONUŞULUR
"Sultan dizisinin temel handikapı devam ediyor tabii; çünkü dizinin ilk bölümünde atılan - ve geri dönüşü imkansız olan- bir dil sorunu adımı var: Diyarbakır'da Kürtçe konuşulur, Kürtçe'nin yanı sıra da Türkçe konuşulur, resmî eğitim dili olarak öğretilen. Biz dizide sadece ikincisiyle karşılaşıyoruz. Ama bundan böyle -hiç değilse arada bir- bazı dış sahnelerde, gelip geçen Diyarbakırlılardan (figürasyon) uzaktan da olsa Kürtçe duyalım derim ben, Diyarbakır'daki hayat seslerini duyurmak gerekir seyirciye.
Böyle bir çözüm, hiç olmazsa manalı bir özeleştiri de koyar ortaya.
ÇİN SEDDİNDEN SONRA EN UZUN SURLARA SAHİP KALE
Ayrıca, Diyarbakır gibi kültürü çok zengin ve çok eskilere dayanan (Hurri, Mitanni, Asur, Urartu uygarlıkları) bir kentte yer alan dünyanın en görkemli yapılarından Diyarbakır Kalesi'nin - ki, Çin Seddi'nden sonra en uzun surlara sahiptirçok zengin hikâyeleri vardır. Seyirci, böyle bir kültürle tanıştırılabilir mesela. Belki küçük ama diziyi daha manalı kılacak küçük dokunmalar olur bence bunlar.
Bir hikâyeyi ayrıntılarda bütünleştirmenin sonsuz faydaları vardır zira. Sultan dizisi, kendini düzeltmeye başladı, umarım daha da iyi olur.
Telesiyej / TARAF