BirGün ünlü yazarın röportajını sansürledi, okurlardan özür diledi!
Gazete, internet sitesinde 'Açıklama ve özür' başlıklı bir yazı yayınladı
Birgün gazetesinden Özlem Özdemir'e konuşan Mine Kırıkkanat, Paris'te öldürülen 3 kadın PKK'lı üzerine yazdığı son romanını anlatırken, örgüt içerisinde kadınların azarlandığını ve ezildiğini söyledi.
"KADINLAR MAL GİBİ YANİ"
Kırıkkanat'ın bu sözleri üzerine röportajı yapan Özlem Özdemir "Kadınlar mal gibi yani?" sorusunu yöneltti. Mine Kırıkkanat, bu soruya "Aynen öyle. O yüzden toplumun genel durumunu yansıtıyor. Yaptıkları kadın erkek eşit propagandası son derece yanlış ve yalan. Ve zaten Öcalan, konuşmalarında Sakine'den, yani romandaki Munise'den gereksiz diye söz eder." ifadeleriyle yanıt verdi.
GAZETEDE YAYIMLADI, WEB SİTESİNDEN KALDIRDI
Birgün gazetesinde yayınlanan bu röportaj okurların sert tepkisine neden oldu. Sosyal medyada tepkilerin artması üzerine gazete web sitesindeki röportajı yeniden düzenledi ve bu sözleri sansürledi.
Röportajın Gazetedeki Hali:
Röportajın Web Sitesindeki Hali:
OKURLARDAN O SÖZLER İÇİN ÖZÜR DİLEDİ
BirGün gazetesi, röportajın o bölümünü sildikten sonra "Açıklama ve Özür" başlığı ile bir metin yayımladı. Gazete yönetimi, Mine Kırıkkanat söyleşisi içinde "aşağılayıcı, onur kırıcı ifadeler" yer aldığını, soru ve yanıtlarda kullanılan ifadelerin incelenmeden gazetede yayımlandığını, bu nedenle özür dilendiği belirtildi ve bundan böyle daha dikkatli olunacağına dair söz verdi.
İşte BirGün gazetesinin yayımladığı o metin:
Değerli okurlarımız,
8 Mayıs 2016 tarihli Pazar ekimizde yayımlanan Mine Kırıkkanat söyleşisi içerisinde maalesef ki aşağılayıcı, onur kırıcı ifadeler bulunmaktadır. Gazeteci her kesime soru sorar; röportaj yaptığı yazarların, sanatçıların fikrine de müdahale etmez, takdiri kamuoyuna bırakır. Buradaki sorun ise hem soruda hem de yanıtlarda kullanılan, eleştiri sınırlarının dışında farklı algılanabilecek ifadelerdir. “Pazar Kahvaltısı” konseptinin naifliği, bizi yazıyı gerekli incelemeye tabi tutmadan koyma rehavetine sokmuştur. Fark ettiğimizde gazete basıldığı için sadece Web sitesinde düzeltme yapmak mümkün olmuştur. Bu editöryal zaaftan dolayı tüm değerli okurlarımızdan özür dileriz. Duruma sebebiyet veren çalışma arkadaşlarımızla ilgili durumu da kurullarımızda değerlendireceğiz.
Yayın hayatını etnik, cinsel, dinsel ayrımcılıkla mücadeleyle geçirmiş ve bu yüzden pek çok bedel ödemiş gazetemizin bu tarz bir durumla anılmasından dolayı üzüntülerimizi bir kez daha belirtiriz. Sosyal medya lincini takdirinize bırakıyoruz. Bizler bir elin parmaklarını geçmeyen muhalif basın dünyasında, üzerimizdeki sorumluluğu bilerek bundan böyle çok daha dikkatli olacağımıza söz veriyoruz.
"KADINLAR MAL GİBİ YANİ"
Kırıkkanat'ın bu sözleri üzerine röportajı yapan Özlem Özdemir "Kadınlar mal gibi yani?" sorusunu yöneltti. Mine Kırıkkanat, bu soruya "Aynen öyle. O yüzden toplumun genel durumunu yansıtıyor. Yaptıkları kadın erkek eşit propagandası son derece yanlış ve yalan. Ve zaten Öcalan, konuşmalarında Sakine'den, yani romandaki Munise'den gereksiz diye söz eder." ifadeleriyle yanıt verdi.
GAZETEDE YAYIMLADI, WEB SİTESİNDEN KALDIRDI
Birgün gazetesinde yayınlanan bu röportaj okurların sert tepkisine neden oldu. Sosyal medyada tepkilerin artması üzerine gazete web sitesindeki röportajı yeniden düzenledi ve bu sözleri sansürledi.
Röportajın Gazetedeki Hali:
Röportajın Web Sitesindeki Hali:
OKURLARDAN O SÖZLER İÇİN ÖZÜR DİLEDİ
BirGün gazetesi, röportajın o bölümünü sildikten sonra "Açıklama ve Özür" başlığı ile bir metin yayımladı. Gazete yönetimi, Mine Kırıkkanat söyleşisi içinde "aşağılayıcı, onur kırıcı ifadeler" yer aldığını, soru ve yanıtlarda kullanılan ifadelerin incelenmeden gazetede yayımlandığını, bu nedenle özür dilendiği belirtildi ve bundan böyle daha dikkatli olunacağına dair söz verdi.
İşte BirGün gazetesinin yayımladığı o metin:
Değerli okurlarımız,
8 Mayıs 2016 tarihli Pazar ekimizde yayımlanan Mine Kırıkkanat söyleşisi içerisinde maalesef ki aşağılayıcı, onur kırıcı ifadeler bulunmaktadır. Gazeteci her kesime soru sorar; röportaj yaptığı yazarların, sanatçıların fikrine de müdahale etmez, takdiri kamuoyuna bırakır. Buradaki sorun ise hem soruda hem de yanıtlarda kullanılan, eleştiri sınırlarının dışında farklı algılanabilecek ifadelerdir. “Pazar Kahvaltısı” konseptinin naifliği, bizi yazıyı gerekli incelemeye tabi tutmadan koyma rehavetine sokmuştur. Fark ettiğimizde gazete basıldığı için sadece Web sitesinde düzeltme yapmak mümkün olmuştur. Bu editöryal zaaftan dolayı tüm değerli okurlarımızdan özür dileriz. Duruma sebebiyet veren çalışma arkadaşlarımızla ilgili durumu da kurullarımızda değerlendireceğiz.
Yayın hayatını etnik, cinsel, dinsel ayrımcılıkla mücadeleyle geçirmiş ve bu yüzden pek çok bedel ödemiş gazetemizin bu tarz bir durumla anılmasından dolayı üzüntülerimizi bir kez daha belirtiriz. Sosyal medya lincini takdirinize bırakıyoruz. Bizler bir elin parmaklarını geçmeyen muhalif basın dünyasında, üzerimizdeki sorumluluğu bilerek bundan böyle çok daha dikkatli olacağımıza söz veriyoruz.